德语中常犯的语法错误 德国人也不例外 - 青岛艾瑞语言培训学校-德语学习培训班-德语培训学校机构-德语暑假寒假班-艾瑞集团

德语中常犯的语法错误 德国人也不例外

信息发布时间:2018 - 11 - 28
分享到:

    对于学习德语的小伙伴来说,德语语法可真是让人头秃!德语的语法不仅体系复杂庞大,而且还包含了很多小陷阱,这些细节,稍微不注意,就会让人犯错!今天艾瑞德语培训的老师就为大家整理了几个经常混淆的语法点,希望能帮助大家~


scheinbar 和 offenbar

     别看这两个词都带有后缀-bar,但是他们两个的意思可是完全不同。scheinbar 指的是只是看起来是这样,实际上不是;而offenbar则是看起来是这样,实际上也是这样,可以翻译成“很明显“或者”看来“。

-Das Flugzeug hat offenbar Verspätung.

  很明显,飞机晚点了。

-Sie hat nur scheinbar ihren Plan geändert.

  她只是假装改变了自己的计划。


 zurecht 和 zu Recht

     zurecht只是一个前缀,可以附着在动词上面构成可分动词前缀,比如zurechtkommen,搭配介词mit有”能应付,能胜任“的意思,而搭配介词zu则表示“准时赶上”。

-In der Öffentlichkeit darf man zu Recht nicht rauchen.

 公共场合禁止吸烟。


zurzeit 和 zur Zeit

     zurzeit的意思是“现在”,在使用这个词的时候,我们通常并不是指一个非常精确的时间段,它所代表的也可以表示一种时间的延续。而zur Zeit指的是一个比较精确的时间段,往往指过去的某个时间段,所以我们在说过去某个年代,或者某个时代的时候就常常会看到这个短语。

-Der Laden ist zurzeit geschlossen.

 这家商店现在关门了。

-Zur Zeit des zweiten Weltkriegs sind viele Menschen am Verhungern gestorben.

  二战时许多人死于饥饿。


“橘色的衣服”到底怎么说

     die Orange既表示橘子,也表示橘色。而如果要表示一个东西是橘色的,也由相应的形容词orange。然而,orange这个形容词和其他表示颜色的形容词在变尾上不太一样,如果要说橘色衬衫的话,直接说ein oranges Hemd就可以,没必要变得那么麻烦;或者如果后面的名词是阴性,比如一个穿橙色衣服的女孩儿,正确的表达就是ein Mädchen mit oranger Kleidung。


 wie 和 als

     这两个词对于初学者来说非常容易搞混,也是专四的必考考点!所以大家一定要注意起来!als 表示的是不同,是一种比较。wie 也是比较,但是表示的是相同。最后也不存在als wie连用这种情况。

-In Finnland ist es kühler als in Italien.

 芬兰比意大利冷。

-Du bist so schön wie sie.

 你和她一样漂亮。


 没必要的重复

     对于一些专有名词,我们平时会采取写简写的方式来对其进行简化表达。比如PIN, HIV等等。在说这些简写的时候,我们就没必要再在后面画蛇添足啦!比如说PIN这个词,德语全写是Persönliche Identifikationsnummer,一些人在用这个词的时候会说成PIN Nummer,实际上Nummer是多余的。


 Sinn machen?

     machen这个词可以说是德语里的万能词了,Sinn machen这个错误也是非常常见的一个陷阱,machen和Sinn搭配起来实际上是很奇怪的,因为machen这个词表示的是生产、制造出某些东西,而Sinn是没有办法像商品那样被制造出来的。正确的用法应该是Sinn ergeben,表示“有意义”。


     正如德国人严谨的品格,德语语法的规律性还是很强的,属于入门难,但是越学越简单的类型。这几个问题都是我们平时在使用德语时经常犯,但是又意识不到的错误!我们要从这些细节的地方做起,相信大家的德语水平会越来越好!关注小艾每天为你提供新鲜的德语小知识哦!